<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">実生活で使える中国語</title>
  <subtitle type="html">中国語圏で生活する上で使えるカンタンな中国語のご紹介。初心者向けです。美容やペット関係も。</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/"/>
  <updated>2009-02-26T12:43:28+09:00</updated>
  <author><name>mimi</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/81</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E7%9F%A5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8%E4%BE%BF%E5%88%A9/%E6%82%AA%E3%81%84%E7%99%96" />
    <published>2010-01-18T19:17:12+09:00</published> 
    <updated>2010-01-18T19:17:12+09:00</updated> 
    <category term="知っていると便利" label="知っていると便利" />
    <title>悪い癖</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<font size="6"><font size="2">お久しぶりです。マイペース更新ですが、今年も宜しくお願いします(^-^)<br />
</font><br />
毛病<br />
<font size="4"><br />
</font></font><font size="4">mao2 bing4<br />
<br />
（まお　びん）<br />
<br />
<br />
</font><font size="2">「故障」「欠点」という意味もあります。<br />
<br />
人間の性格にも使えますし、機械などにも使えます。<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><font size="2"><img border="0" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" height="31" /></font></a><font size="2">&nbsp; </font></font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/80</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E8%B2%B7%E3%81%84%E7%89%A9%E3%81%AB%E3%81%A6/%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3" />
    <published>2009-11-04T23:55:03+09:00</published> 
    <updated>2009-11-04T23:55:03+09:00</updated> 
    <category term="買い物にて" label="買い物にて" />
    <title>マーメイドライン</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<strong><font size="6">鱼尾型<br />
</font></strong><font size="5"><font size="3"><br />
</font></font><font size="3">yu2 wei3 xing2<br />
<br />
（ゆい　うぇい　しん）<br />
<br />
<br />
<font size="2">スカートやドレスをオーダメイドする時や<br />
<br />
マーメイドラインの服を購入したい時に。<br />
<br />
日本語読みするとすごい、ですね（そのまんま(笑)）<br />
</font></font><br />
<br />
<font size="2">＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
</font><a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><font size="2"><img border="0" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" height="31" /></font></a><font size="2">&nbsp; </font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/79</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E4%BA%A4%E9%80%9A%E9%96%A2%E4%BF%82/u%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%81%97%E3%81%A6%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84%E3%80%82" />
    <published>2009-08-12T17:22:37+09:00</published> 
    <updated>2009-08-12T17:22:37+09:00</updated> 
    <category term="交通関係" label="交通関係" />
    <title>Uターンして下さい。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<font size="6"><strong>掉头（调头）吧。</strong></font><strong><br />
<br />
</strong><font size="4">diao4 tou2 ba.<br />
<br />
（でぃあお　とう　ば。）<br />
<br />
<br />
</font><font size="2">車やタクシーに乗っている時にUターンして欲しい時。<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" width="88" border="0" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" /></a>&nbsp; </font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/78</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E4%BA%A4%E9%80%9A%E9%96%A2%E4%BF%82/%E9%81%A0%E5%9B%9E%E3%82%8A%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%80%82" />
    <published>2009-08-12T17:04:31+09:00</published> 
    <updated>2009-08-12T17:04:31+09:00</updated> 
    <category term="交通関係" label="交通関係" />
    <title>遠回りしたでしょ。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<strong><font size="6">绕远了吧。</font></strong><font size="6"><br />
<font size="4"><br />
rao4 yuan3 le ba.<br />
<br />
（らお　ゆえん　ら　ば。）<br />
<br />
<br />
<font size="2">タクシーで遠回りをされた時に、一言。<br />
<br />
私は遠回りの事をいつも「</font><strong><font size="2">绕路　</font></strong><font size="2">rao4lu4　（らおるぅ）」と言っていたのですが<br />
<br />
改めて辞書で調べてみるとこういう言い方は載っていませんでした。<br />
<br />
どこかで聞いたから使っていたし、通じていたのでこの言い方でもいいと思います。<br />
<br />
<br />
運ちゃんは否定してくると思いますが、明らかに遠回りされたのなら<br />
<br />
「普通は○○元よ！」&rarr;「<strong>一般要○○钱的！</strong>」<strong>　<br />
</strong><br />
　yi1ban1 yao4 ○○qian2 de　（いーばん　やお　○○ちえん　だ！）<br />
<br />
などと反撃してみるのも手かも。<br />
<br />
<br />
※ただ治安が良くない地域ではあまり強く言って<br />
<br />
　怖いことに巻き込まれないように注意して下さい！<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" width="88" border="0" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" /></a>&nbsp; </font></font></font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/77</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E7%BE%8E%E5%AE%B9%E9%96%A2%E4%BF%82/%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3" />
    <published>2009-08-04T10:31:35+09:00</published> 
    <updated>2009-08-04T10:31:35+09:00</updated> 
    <category term="美容関係" label="美容関係" />
    <title>グラデーション</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<strong><font size="6">渐变<br />
</font></strong><font size="6"><font size="4"><br />
jian4 bian4<br />
<br />
（じえん　びえん）<br />
<br />
<br />
<font size="2">ネイルでグラデーションにしたい時、色を選んでこういえば通じるはずです。<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" border="0" /></a>&nbsp; </font></font></font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/76</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E5%AE%B6%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%86%E8%A8%80%E8%91%89/%E3%82%AB%E3%83%93%E3%81%8C%E7%94%9F%E3%81%88%E3%81%9F%E3%80%82" />
    <published>2009-07-12T00:08:27+09:00</published> 
    <updated>2009-07-12T00:08:27+09:00</updated> 
    <category term="家で使う言葉" label="家で使う言葉" />
    <title>カビが生えた。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<strong><font size="6">发霉了。</font></strong><font size="6"><br />
<font size="4"><br />
fa1 mei2 le<br />
<br />
（ふぁー　めい　ら）<br />
<br />
<br />
<font size="2">うちのセイロにもカビが生えました・・・。<br />
<br />
他にもいろんなところに生えますねー。さすが深セン、恐るべき南国の湿度！！<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" border="0" /></a>&nbsp; </font></font></font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/75</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%81%AB%E3%81%A6/%E3%83%87%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%88%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B%EF%BC%9F" />
    <published>2009-07-08T13:15:47+09:00</published> 
    <updated>2009-07-08T13:15:47+09:00</updated> 
    <category term="レストランにて" label="レストランにて" />
    <title>デザートありますか？</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<strong><font size="6">有甜品吗？<br />
</font></strong><font size="6"><font size="4"><br />
you3 tian2 pin3 ma?<br />
<br />
（よう　てぃえん　ぴん　ま？）<br />
<br />
<br />
<font size="2">食事の最後にデザートは、基本です☆<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" border="0" /></a>&nbsp; </font></font></font>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/74</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%81%AB%E3%81%A6/%E3%82%AB%E3%82%AF%E3%83%86%E3%83%AB" />
    <published>2009-07-08T00:39:53+09:00</published> 
    <updated>2009-07-08T00:39:53+09:00</updated> 
    <category term="レストランにて" label="レストランにて" />
    <title>カクテル</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<p><strong><font size="6">鸡尾酒<br />
</font></strong><font size="6"><font size="4"><br />
ji1 wei3 jiu3<br />
<br />
（じー　うぇい　じゅう）<br />
<br />
<br />
<font size="2">女性は特に好きですよね。私はもっぱら焼酎派ですが、何か？(笑)<br />
<br />
※<strong>咸狗</strong>　xian2gou3　（しえんごう）　ソルティードック<br />
<br />
　&uarr;直訳ですねｗｗ<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" width="88" border="0" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" /></a>&nbsp; </font></font></font></p>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/73</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E7%9F%A5%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%81%A8%E4%BE%BF%E5%88%A9/%E3%82%81%E3%82%93%E3%81%A9%E3%81%8F%E3%81%95%E3%81%84" />
    <published>2009-07-08T00:33:41+09:00</published> 
    <updated>2009-07-08T00:33:41+09:00</updated> 
    <category term="知っていると便利" label="知っていると便利" />
    <title>めんどくさい</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<p><strong><font size="6">麻烦</font></strong><font size="6"><br />
<font size="4"><br />
ma1 fan<br />
<br />
（まあ　ふぁん）<br />
<br />
<br />
<font size="2">めんどくさいこと、多いですよね。<br />
<br />
mimiも基本めんどくさがりなので、よく（心の中で）使ってます(笑)<br />
<br />
※<strong>麻烦你</strong>　ma1fanni3　（まあふぁんにい）　お手数お掛けします。<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" border="0" /></a>&nbsp; </font></font></font></p>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>kantanch.blog.shinobi.jp://entry/72</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://kantanch.blog.shinobi.jp/%E3%83%AC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%81%AB%E3%81%A6/%E3%83%90%E3%82%A4%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0%EF%BC%88%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%83%E3%83%95%E3%82%A7%EF%BC%89" />
    <published>2009-07-08T00:28:54+09:00</published> 
    <updated>2009-07-08T00:28:54+09:00</updated> 
    <category term="レストランにて" label="レストランにて" />
    <title>バイキング（ビュッフェ）</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<p><strong><font size="6">自助餐<br />
</font></strong><font size="6"><font size="4"><br />
zi4 zhu4 can1<br />
<br />
（ず　じゅ　つあん）<br />
<br />
<br />
</font></font><font size="2">中国の方も好きですよね。<br />
<br />
ところで、バイキンとビュッフェの違いってなんでしょう？？<br />
<br />
<br />
＊中国語の下のアルファベットはピンインです。隣の数字は声調です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://foreign.blogmura.com/chinese/"><img height="31" alt="にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ" src="http://foreign.blogmura.com/chinese/img/chinese88_31.gif" width="88" border="0" /></a>&nbsp; </font></p>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>mimi</name>
        </author>
  </entry>
</feed>